ศูนย์รวมหนังสือเก่าหายาก (Rare Item)
และหนังสือใหม่ (ทุกประเภท) หลากหลายสำนักพิมพ์
หนังสือบางเล่ม " อาจมีราคาสูงกว่าราคาปก " เพราะเป็นหนังสือหายากมีคุณค่า เหมาะแก่การสะสม
ทางร้าน "มีต้นทุนที่สูง ในการจัดหา"
Delivering Happiness
วิถีแห่งเต๋า หรือคัมภีร์เต๋าเต็กเก็ง
ของปราชญ์เหลาจื้อ
พจนา จันทรสันติ
แปลและเรียบเรียง
ปก : ภาพ “คนตกปลาในวันวารแห่งหิมะ” ฝีมือศิลปินนิรนาม
คั่นปกด้านนอก : ภาพ “ซิเตยืนหัวร่อกับดวงจันทร์” ฝีมือจางลู่
คั่นปกด้านใน : คัมภีร์บทเต๋า ลายมือพู่กันฝีมือตั้งฮวยบุ๊ง
ปกและรูปเล่ม : พจนา จันทรสันติ
ตีพิมพ์ครั้งแรก มกราคม 2521
ตีพิมพ์ครั้งที่สอง มิถุนายน 2521
ตีพิมพ์ครั้งที่สาม มกราคม 2523
ตีพิมพ์ครั้งที่สี่ ธันวาคม 2524
ตีพิมพ์ครั้งที่ห้า มีนาคม 2525
หนังสือ เต๋าเด็กเกิ้ง นี้ ข้าพเจ้าแปลเสร็จตั้งแต่กลางเดือนกุมภาพันธ์ พ.ศ. 2518 เมื่อครั้งยังเป็นนักศึกษาชั้นปีที่ 1 มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ โดยใช้หนังสือตำรับตำราฝ่าย เต๋า บรรดามีในห้องสมุดมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์ (ซึ่งข้าพเจ้าต้องขอขอบคุณไว้ ณ ที่นี้ มาเป็นหลักในการแปลและเรียบเรียง แต่เนื่องจากมีต้นฉบับเต๋าที่แปลเป็นภาษาอังกฤษอยู่ หลายลำนวนด้วยกัน แต่ละสำนวนก็ผิดแผกแตกต่างกันออกไป ข้าพเจ้าจึงเลือกได้ The Wisdom of China ฉบับของ Lin Yutang มาเป็นหลักในการแปลและ เรียบเรียง ด้วยเห็นว่าเป็นฉบับที่มีสำนวนภาษาไพเราะ และได้ความหมายขัดที่สุด ประกอบกับได้นำไปเทียบเคียงกับ The Way and Its' Power ของ Arthur Waley และ Tao Te Ching ของ Ch'u Ta-Kao และในที่สุด เมื่อแปลเสร็จ เรียบร้อยแล้ว อาจารย์สุลักษณ์ได้กรุณานำไปตรวจทานให้ และที่สุดข้าพเจ้ายังได้นำ ไปสอบทานกับ The Texts of Taoism ของ James Legge เป็นครั้งสุดท้าย และยังได้แก้ไขเพิ่มเติมต่อมาภายหลังอีกถึง 4 ครั้ง
ย้อนหลังไปเมื่อ 3 ปีก่อน ศาสนธรรมฝ่ายเต๋เป็นที่แพร่หลายอยู่ในวงจำกัด มีผู้รู้อยู่น้อยแลนน้อย หนังสือฝ่ายเต๋ที่แปลเป็นภาษาไทยเท่าที่มีอยู่ ก็มีแต่ฉบับของ ล.เสถียรสุต กับฉบับของจ่าง แซ่ตั้งเท่านั้น และก็เป็นคัมภีร์เต๋าเต็กเก็ง งานนิพนธ์ของ เหลาจื้อทั้งสองเล่ม ส่วนปรัชญานิพนธ์ของจางจื้อ อันเป็นงานเขียนที่ยิ่งใหญ่ที่สุดตลอด ยุคสมัยของประวัติศาสตร์จีนนั้น มีปรากฏเป็นภาษาไทยอยู่เพียงเล่มเดียว (พิมพ์ออก มาในปี 2518) คือเรื่อง “มนุษย์ที่แท้หรือมรรควิถีของจางจื้อ” ซึ่ง ส.ศิวรักษ์แปลออก